为何「John」要译成「约翰」而不是「卓恩」?
「John」要译成「约翰」而不是「卓恩」是因为「约翰」是「John」在中文中最常见的音译方式^6^。John源自圣经里的人物,是耶稣的十二门徒之一(圣经里有著名的《约翰福音》),希伯来语发音是Johanan(发音Yôḥānān),所以中文音译就叫「约翰」^2^。
因此,按照音译的原则,「John」被翻译为「约翰」是与其发音较为相近的汉字组合,这样的翻译便于在中文中使用,并广为接受。在现代,这种翻译已经是约定俗成的习惯^5^。
其他类似的名字翻译问题还有哪些?
以下是几个类似的名字翻译问题:
- "为何「John」要译成「约翰」而不是「卓恩」?"
回答: John源自圣经里的人物,他是耶稣的十二门徒之一(圣经里有著名的《约翰福音》),希伯来语发音是Johanan(发音Yôḥānān),所以中文音译就叫「约翰」。
- "为何英语中的'Schroeder'翻译成'施罗德'而不是'斯齐罗埃德尔'?"
回答: 英语中的'Schroeder'转写自德语Schroder,按德语译为「施罗德」而不译为「斯齐罗埃德尔」9。
- "为何英语名字John的中文翻译是「约翰」而不是其它?"
回答: John的中文译成「约翰」是因为「约翰」是「John」在中文中最常见的音译方式。音译是将外语名字转换成与之发音相似的汉字组合,以便在中文环境中使用6。
- "「John」译成「约翰」而不是「卓恩」的原因是什么?"
回答: 因为「约翰」是「John」在中文中最常见的音译方式,音译是将外语名字转换成与之发音相似的汉字组合,以便在中文环境中使用5。
- "为什么中国人把John翻译成'约翰'而不是其它名字?"
回答: John的中文音译并不是根据英文发音来的,当初来中国传教的很多是荷兰人、德国人之类的,他们念John就是约翰的音。John的汉语音译并不是个例,较常见并且跟John有点关联的一个名字是Jacob,英文音近杰克布,但中文是翻译成雅各布(雅各)的。这些都是圣经上的名字,所以发音最早也是传教士带到中国来的45。
- "「Jacob」翻译成中文是什么?"
回答: Jacob在英文中音近杰克布,但中文是翻译成雅各布(雅各)的45。
在其它语言中,「John」有哪些不同的音译或翻译方式?
「John」在不同的语言中有多种音译或翻译方式。以下是一些例子:
- 英语:John
- 西班牙语:Juan 1
- 法语:Jean 2
- 德语:Johann 3
- 意大利语:Gianni或Johann 4
- 俄语:Иоанн(Ioann)或Жон(Jon)5
- 阿拉伯语:جون (Jon)6
- 中文:约翰(这是最常见的音译方式,但在不同的方言或语境中也可能有其他音译)
以上是一些主要的例子,实际上在不同的语言中,「John」的音译或翻译方式可能因语言、地区、文化等因素而有所不同。
「卓恩」这个翻译和「约翰」相比,在哪些场合下更常见?
「卓恩」和「约翰」都是常见的名字,但在不同的文化和语言背景下,「卓恩」可能更常见于某些特定场合。
在中文环境中,「卓恩」可能更常见于亚洲文化背景的场合,如在中国、韩国、日本等地。而在英语环境中,「约翰」则更为普遍,它在全球范围内都是一个非常流行的名字。
总的来说,名字的使用频率往往受到文化、地域和时代的影响。因此,「卓恩」和「约翰」在哪些场合下更常见,取决于所处的文化和环境背景。[citation:无]
不同文化背景下,「John」的音译是否有差异?
不同文化背景下,「John」的音译存在差异。在不同的语言和文化中,「John」的音译会因为发音、语调、方言等因素而有所差异。例如,在某些亚洲国家,由于语音系统的不同,「John」可能会被音译为与本国的语言更相近的发音。此外,不同的文化也可能对音译的接受度产生影响,某些文化可能更倾向于保留原词的发音,而其他文化则可能更倾向于采用更接近本国语言的发音方式。[citation:无具体参考文献]
如果有,差异是什么?
很抱歉,您提出的问题似乎不完整,我无法理解您想要了解哪方面的差异。如果您能提供更多的上下文或具体信息,我会尽力回答您的问题。0(此处未涉及具体内容的引用)
关于「John」的音译历史是否有相关的历史记载或者文献可以参考?
关于「John」的音译历史,确实存在一些历史记载和文献可以参考。
在早期,由于不同语言之间的翻译需求,「John」的音译形式在不同的语言中有不同的表达方式。例如,在中文中,人们常常将其音译为“约翰”。这一音译形式在历史文献、宗教文献以及旅行记中都有出现。
在更早期的文献中,如古代传教士的笔记或者中世纪时期的文献,也可以找到关于「John」音译的踪迹。这些文献记录了不同语言间交流的过程,以及当时人们对「John」这个名字的音译和解释。
另外,语言学方面的专业书籍和论文也是研究「John」音译历史的重要参考。这些书籍和论文通常会深入探讨语言的发展、演变以及音译的产生和变迁。
总的来说,关于「John」的音译历史,可以通过历史文献、宗教文献、旅行记以及语言学专业书籍和论文来深入了解。1(具体文献可根据实际情况进行补充)